“Licenciada en Common Law, en Filología Hispánica y en Traducción e Interpretación. Especialista en didáctica de lenguas extranjeras. Compagina la docencia, la gestión educativa y su actividad investigadora con la escritura, traducción e interpretación en Grupo Anaya y el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación”

CARRERA PROFESIONAL

Licenciada en Filología Hispánica por la Universidad Complutense de Madrid (2013), en Traducción e Interpretación por la Universidad Pontificia Comillas (2010), y en Derecho por BPP University (2012). Posee un Máster en Formación del Profesorado por la Universidad Pontificia Comillas (2013) y actualmente está finalizando sus estudios de doctorado europeo sobre la competencia discursiva y transferencia lingüística en contextos bilingües.

Ha desarrollado su labor docente en King’s College y en la Universidad Camilo José Cela, en las áreas de lengua y literatura españolas, didáctica de la enseñanza de lenguas, sociopragmática y competencia cultural, e inglés general y técnico. Compagina la docencia y su actividad investigadora con la traducción y la escritura. Actualmente trabaja también como intérprete jurado del Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación, como traductora literaria en el Grupo Anaya, y como intérprete colaboradora en varios bufetes de abogados nacionales e internacionales.

Sus principales líneas de investigación son las metodologías de enseñanza de lenguas extranjeras, enfoques CLIL (Content and Language Intergrated Learning) y EMI (English as a Medium of Instruction), y bilingüismo y adquisición temprana de segundas lenguas.

FORMACIÓN ACADÉMICA

  • Finalizando estudios de Doctorado Europeo en el área de lingüística aplicada y adquisición de segundas lenguas en la Universidad de Alcalá.
  • Máster en Formación del Profesorado por la Universidad Pontificia Comillas.
  • Grado en Derecho por BPP University de Londres.
  • Licenciada en Filología Hispánica por la Universidad Complutense de Madrid.
  • Licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad Pontificia Comillas.

EXPERIENCIA PROFESIONAL

  • En el ámbito de la enseñanza universitaria ha desempeñado su labor docente como profesora del Curso de Adaptación al Grado en Educación Infantil y Primaria de las asignaturas de English y Early Teaching of a Second Language, y tutora y miembro de tribunales de TFG del CAG en Educación Infantil y Primaria. Actualmente imparte Practical University English y Academic English en el Grado en Comunicación, Sociopragmática y Pragmalingüística en el Máster en Enseñanza del Español como Lengua Extranjera, Idioma Moderno en La Colmena, e Inglés Básico en el Trabajo en el Experto Universitario en Entrenamiento en Competencias Sociolaborales. Es, a su vez, formadora del profesorado en metodologías de enseñanza de contenidos en lengua extranjera (CLIL y EMI).
  • En lo que se refiere a sus responsabilidades de gestión educativa, es Directora del LanguageLab, y Directora Académica de Programas Internacionales y Sinergias de la UCJC.
  • Experta en lingüística y derecho, colabora en varios bufetes de abogados nacionales e internacionales y en el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación como intérprete jurado, y trabaja también como traductora literaria en Anaya Infantil y Juvenil.

PRODUCCIÓN CIENTÍFICA

‘Counteracting reverse transfer and mistakes in L1 in native Spanish students following the English National Curriculum in Spain: Identification and production in writing’, actas del V Congreso Internacional de Enseñanza Bilingüe en Centros Educativos: ‘¿Hacia dónde va la enseñanza bilingüe?’, Universidad de Extremadura y Asociación de Enseñanza Bilingüe, octubre de 2018.

‘Enhancing the written production in L1 of native Spanish students following the English National Curriculum in the Community of Madrid: A new methodological approach to counteract reverse transfer’, actas del IV Congreso Internacional de Enseñanza Bilingüe en Centros Educativos: ‘El bilingüismo a debate’, Universidad Rey Juan Carlos y Asociación de Enseñanza Bilingüe, octubre de 2017.

‘La competencia argumentativa de Bachillerato a Educación Superior: el uso de marcadores del discurso’, publicado en el volumen Aplicaciones de la lingüística de corpus al estudio de lenguas modernas, editado por la Real Sociedad Menéndez Pelayo. Realizado en coautoría con Juan Antonio Núñez Cortés (Universidad Autónoma de Madrid) y María Martín Muñoz (Universidad Autónoma de Madrid), julio de 2016.

PRemios

  • Examinadora DELE (niveles A1-A2, B1-B2, C1-C2), acreditada por el Instituto Cervantes.
  • Traductora jurado nombrada por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación.
  • Primer premio y Mención honorífica en el XXI Concurso Literario de Poesía y Narrativa “Memorial Florencio Segura” de la Universidad Pontificia Comillas.

Teléfono de contacto
918 15 31 31

Email de contacto
ecano@ucjc.edu

Imparte clases en: